Tuesday, July 22, 2008

The Caipirau

Estou de volta a Boston atrás do meu visto e resolvi pôr de lado a preguiça para escrever um post. Na verdade, nos últimos tempos têm sido mais os horários loucos de trabalho do que a preguiça quem me têm impedido de escrever. Desculpas.


Estava a falar com A. há dias quando ela disse

- I was reading your blog...

- Espera aí, mas como 'reading my blog' se ele está em português?

- Eu uso o google para traduzir. Há coisas que não fazem sentido mas dá para entender o sentido geral do texto. Mas há algumas coisas engraçadas.


Naturalmente, a minha curiosidade impulsou os meus dedos para o teclado 'google.com' e toca a traduzir isto. Deixo algumas pérolas da tradução googliana:


2 de Março
'Filhos da puta dos geeks' é 'Children of a bitch of geeks'

11 de Março
'Com as calças na mão' - 'with the trousers in hand'

20 de Junho
'Fomos à vida' - 'We went to life'

23 de Abril
'Tá heat!'

6 de Março
'Do lado dos democratas, a gaja' passa a 'From the side of the democrats ass'

4 de Abril
'I am a day of anger blogger'

No comments: